Можем да редактираме, значи можем и да изтриваме, можем да ретушираме лицето, гласа, плътта, тялото - не прекалено малко, не прекалено много, точното количество.
Wir können es bearbeiten, und das heißt, wir können löschen, und das heißt, wir können retuschieren, das Gesicht, die Stimme, den Körper retuschieren – nicht zu wenig, aber auch nicht zu viel, gerade richtig.
Красиви са и дават възможност на дъщеря ми да ходи на разни места без да се срамува от мен, поне не прекалено.
Er ist schön und öffnet meiner Tochter alle Türen. Sie braucht sich meiner dann auch nicht zu sehr zu schämen.
Не, прекалено опасно е за теб.
Nein, das ist zu gefährlich für dich.
Не, прекалено е зает, за да работи.
Nein, dazu hat er zu viel zu tun.
О, не, не прекалено си добър за мен наистина.
Nein, ehrlich. Ehrlich, du bist zu gut zu mir.
Забавлявайте се, но не прекалено, че ще ви арестувам.
Also amüsiert euch gut, aber nicht zu gut, sonst buchte ich euch ein!
Ще ви приближа, но не прекалено.
Ich bringe euch nahe ran, aber nicht zu nahe.
Прокоагулантите бяха високи, но не прекалено.
Der koagulationsfördernde Anteil war hoch, nicht exzessiv.
Не, прекалено е близо до дупката.
Nein. Sie ist zu nah am Ereignishorizont.
Ей, Винс, запомни... не прекалено близо.
Hey, Vince, denk dran. Nicht zu nah.
Добре, нивата на захранване са минимални, но не прекалено.
OK, sehr gut. Seine Energie ist gering, aber nicht zu gering.
Не прекалено обтегната, за да не си личи.
Aber nicht zu straff, damit's nicht auffällt.
Не, прекалено ядосан си, за да бъдеш навън в истинския свят.
Nein. Sie sind viel zu wütend, um draußen in der realen Welt zu sein.
Трябва да похарча много, но не прекалено.
Ich habe ein einzigartiges Problem. Ich muss viel ausgeben, aber vorsichtig sein, nicht zu viel auszugeben.
Кажи на Сър Джон, че сме тук и стой наблизо, но не прекалено близо.
Sie sagen Sir John, dass wir hier sind, und dann bleiben Sie in der Nähe des Anwesens, aber nicht zu nah.
Не, прекалено даваш на Майкъл Бюкенен, той стана местен.
Nein, nein, du gibst Michael Buchanan zu viel Kredit... er wurde einheimisch!
Да е взискателен към себе си, но не прекалено самоуверен.
Einen, der immer nach vorne guckt. Der anspruchsvoll ist. Aber trotzdem nicht zu selbstsicher.
О не, прекалено малка си да се обличаш така
Oh nein, du bist viel zu jung für diese Verkleidung.
Дълги, за да са ефективни при езда, но не прекалено, за да ви препъват.
Lang genug, um zu Pferde wirksam zu sein, aber nicht so lang, dass ihr darüber stürzt.
Но не прекалено, ще излезете от настоящето.
Ich will weitergehen... Gehen Sie nicht zu weit, sonst fallen Sie aus dem Jetzt.
Погрижи се за него, но не прекалено.
Tust dich schön kümmern um ihn. Aber nicht zu schön.
Джентълменът използва безплатния одеколон... но не прекалено много.
Ein Gentleman nutzt das Gästebadezimmerparfüm aber nicht zu sehr.
Добре, Бърджис и Роман, вие стоите близо, но не прекалено, в случай, че имаме нужда от патрул.
Okay, Burgess und Roman, Sie bleiben ihnen dicht auf den Fersen, aber nicht zu dicht, falls wir eine Streife anfordern müssen.
После разпаряте корема му и го пълните с добре измит червен и зелен пипер, не прекалено ароматни, и малко чесън и джоджен.
Dann schneidet man den Bauch auf... und füllt ihn mit gut gewaschenen roten und grünen Paprikaschoten. Keine zu scharfen, dazu etwas Knoblauch und Minze.
Не, прекалено сме близо за да ме препикаеш сега.
Wir sind jetzt zu nahe dran, du kannst mich nicht hängenlassen.
Помислете си, но не прекалено дълго.
Denken Sie darüber nach. Aber tun Sie das nicht zu lange.
Основният принцип на болногледачеството е да обгрижваш. Но не прекалено.
Das Grundprinzip bei der Betreuung ist, fürsorglich zu sein, aber nicht überfürsorglich.
Не, прекалено е сложна за мен.
Nein, das nicht, das ist mir zu gewitzt!
Бъди мил с дамата, която ще посетим, но не прекалено мил.
Sei nett zu der Dame, die wir besuchen, aber nicht zu nett.
Някой мил мъж до мен, но не прекалено мил.
Einer, der gütig ist und bei mir bleibt. Nicht zu gütig.
И ако готвите не прекалено горещ конски слой, тогава той ще излезе напълно като пикантна салата или дори паста за разнасяне на хляб - полезна и много вкусна.
Und wenn Sie einen nicht zu scharfen Pferdeblätter kochen, dann wird er als würziger Salat oder sogar als Brotaufstrich-Paste ganz rauskommen - nützlich und sehr lecker.
Цветовете имат мътна форма, не прекалено голяма, от 5 до 10 см, най-разнообразен цвят.
Die Blüten haben eine trübe Form, nicht zu groß, von 5 bis 10 cm, die verschiedenste Farbe.
И когато отговорът беше „Не” прекалено много дни под ред, знаех, че трябва да променя нещо.
Und immer wenn die Antwort zu viele Tage hintereinander 'Nein' gelautet hat, weiß ich, dass ich etwas verändern muss.
Ризото трябва да е леко хрупкава, когато го захапете, но не прекалено много.
Risotto sollte ein wenig knusprig sein, wenn Sie es beißen, aber nicht zu viel.
Ами първо, трябва ви енергия, но не прекалено много.
Nun, das erste was man braucht Energie, aber nicht zuviel.
0.82659196853638s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?